Treća posebna sednica Narodne skupštine Republike Srbije u Četrnaestom sazivu

PRIVREMENE STENOGRAFSKE BELEŠKE
(neredigovane i neautorizovane)

(Sednica je počela u 12.00 časova. Predsedava Ana Brnabić, predsednik Narodne skupštine.)


*
* *


PREDSEDNIK: Poštovani narodni poslanici, poštovani predsedniče Vlade, članovi Vlade Republike Srbije, vaše ekselencije, poštovane dame i gospodo, otvaram Treću posebnu sednicu Narodne skupštine Republike Srbije u Četrnaestom sazivu.
Ovu posebnu sednicu sazvala sam da bi se Narodnoj skupštini obratio predsednik Federalnog Nacionalnog saveta Ujedinjenih Arapskih Emirata, Njegova ekselencija gospodin Sakr Gobaš.
Čast mi je da, u ime Narodne skupštine i u svoje ime, pozdravim Njegovu ekselenciju gospodina Sakr Gobaša.
Pored Njegove ekselencije pozdravljam i ostale uvažene članove delegacije Ujedinjenih Arapskih Emirata, predsednika i članove Vlade Republike Srbije, kao i predstavnike diplomatskog kora u Republici Srbiji koji prisustvuju današnjoj posebnoj sednici.
Sada pozivam Njegovu ekselenciju gospodina Sakr Gobaša da nam se obrati.
Vaša ekselencijo, izvolite.
SAKR GOBAŠ: Vaša ekselencijo gospođo Ana Brnabić uvažena predsednice Narodne skupštine Republike Srbije, Vaša ekselencijo gospodine Đuro Macut uvaženi predsedniče Vlade Republike Srbije, uvaženi članovi Vlade Republike Srbije, poštovani narodni poslanici, vaše ekselencije ambasadori i članovi diplomatskog kora, uvaženi gosti, mir, milost i blagoslov Božiji neka su sa vama.
Srdačni pozdravi od Ujedinjenih Arapskih Emirata, njihovog rukovodstva i naroda rukovodstvu i narodu prijateljske Republike Srbije.
Čast mi je da danas stojim pred vama u ovoj znamenitoj zgradi Parlamenta predstavljajući Federalni Nacionalni savet Ujedinjenih Arapskih Emirata, te da vam se obratim iz ove sale koja odražava volju srpskog naroda, njihove duboko ukorenjene političke i nacionalne tradiciji i iskustvo nacije koja ponosno neguje svoj suverenitet i identitet, svoju ulogu u evropskom i međunarodnom okruženju.
Takođe zadovoljstvo mi je da vam prenesem pozdrave Njegovog visočanstva šeika Muhameda bin Zajeda Al Nahjana, predsednika države i takođe zahvalnost naroda Emirata prijateljskom srpskom narodu za odnose koji spajaju naše dve zemlje zasnovane na međusobnom poštovanju, poverenju, zajedničkim interesima i težnji ka daljoj saradnji i prosperitetnijoj budućnosti.

1/2 MT

Na početku svog obraćanja želeo bih da izrazim iskrenu zahvalnost i priznanje Njene ekselenciji predsednici Narodne skupštine i narodnim poslanicima Skupštine na ovom ljubaznom pozivu, toplom dočeku i iskrenom interesovanju koje smo videli za jačanje odnosa naših zemalja, kao i na jasnoj želji da ova poseta bude dodatna prekretnica na putu prijateljstva i partnerstva između Ujedinjenih Arapskih Emirata i Republike Srbije.
Ne bih propustio da se sa ove skupštinske govornice zahvalim prijateljskoj Republici Srbiji, njenom rukovodstvu, Parlamentu i narodu na iskrenom i plemenitom stavu, a to je da stojite uz Ujedinjene Arapske Emirate, njihovo rukovodstvo i narod protiv iranskih otvorenih i terorističkih napada izvedenih sa oko 3.000 raketa i dronova usmerenih na našu civilizovanu državu, njene vitalne institucije i mirnodopski nuklearni program.

2/1JJ12.05-12.10

U sred tih napada predsednik Vučić je izabrao da poseti Abu Dabi, 28. marta i to bez odlaganja posete dok situacija ne bude bezbedna, već je došao u Ujedinjene Arapske Emirate noseći poruku prijateljstava koja prevazilazi politiku. To je jasan i cenjen stav koji su Srbija, njeno rukovodstvo, parlament i narod zauzeli zajedno sa Ujedinjenim Arapskim Emiratima. Hvala vam na tome i potvrđujem da Emirati neće zaboravite one koji su bili uz njih u teškim trenucima. 
Poštovani prisutni, odnos između Ujedinjenih Arapskih Emirata i Srbije crpi svoju snagu iz posebnog odnosa, Njegovog visočanstava šejka Muhamed bin Zajed al Nahjan, predsednika Ujedinjenih Arapskih Emirata i Njegove ekselencije Aleksandra Vučića, predsednika Republike Srbije. To je odnos koji prevazilazi tradicionalne političke veze, postajući strateška poluga za dalji tok saradnje dveju zemalja i ključni pokretač za razvoj partnerstva u oblastima ekonomije, investicija, razvoja i institucionalne saradnje. 
Ovaj liderski odnos zasnovan na međusobnom poverenju, poštovanju i zajedničkoj viziji, dao je odnosima Emirata i Srbije poseban karakter čineći ih sposobnijim za prelazak sa političkog razumevanja, na praktične projekte sa prijateljstva na partnerstvo i sa bilateralne saradnje na šire horizonte koji služe interesima dva prijateljska naroda. 
Polazeći od toga Federalni Nacionalni savet očekuje jačanje saradnje sa Narodnom skupštinom Republike Srbije kroz razmenu poseta, aktiviranje odbora prijateljstva, koordinaciju stavova na međunarodnim parlamentarnim forumima i proširenje dijaloga o pitanjima od zajedničkog interesa, na način koji služi interesima dve zemlje i naroda. 
Uvaženi prisutni, Ujedinjeni Arapski Emirati su osnovani na viziji koja je od početka verovala da je razvoj neodvojiv od stabilnosti i da je izgradnja moderne države zahteva mir, toleranciju, otvorenost, rad i ulaganje u ljude. Od osnivanja Unije 1971. godine Ujedinjeni Arapski Emirati su izabrali jasan put da budu nacija izgradnje, a ne sukoba, nacija razvoja, a ne kriza, država koja gradi mostove a ne zidove. Nacija koja veruje da se odnosi među narodima mere ne samo onim što ujedinjuje vlade već i uticajem koje saradnja ima na živote ljudi. 
Emirati su uspeli zahvaljujući viziji svog rukovodstva da se za samo nekoliko decenija transformišu u moderan model razvoja zasnovan na političkoj stabilnosti, ekonomskoj otvorenosti, društvenoj toleranciji, vladavini prava i ulaganjima u obrazovanje, infrastrukturu i inovacije. Ovaj model se ogleda u spoljnoj politici Ujedinjenih Arapskih Emirata koja se zasniva na čvrstim principima, poštovanju suvereniteta država, nemešanju u njihove unutrašnje poslove, mirnom rešavanju sporova, podršci međunarodnom pravu, promociji ekonomske saradnje, izgradnji partnerstava i pružanju pomoći narodima u kriznim vremenima.
Emirati su dokazali u mnogim prilikama da veruju da prava snaga država ne leži samo u njihovim ekonomskim ili vojnim kapacitetima već i u sposobnosti da izgrade poverenje, stvore nadu, ublaže patnju i doprinesu globalnoj stabilnosti. 

3/1VS12.10 – 12.15

Dame i gospodo, razgovor o partnerstvu je neodvojiv od razgovora o regionalnom i međunarodnom okruženju u kojem živimo, jer svet danas prolazi kroz delikatnu fazu, obeleženu eskalacijom kriza isprepletanim političkim bezbednosnim i ekonomskim proračunima, gde narodi ponekad plaćaju visoku cenu za sukobe koji su mogli biti izbegnuti, mudrošću, dijalogom i poštovanjem međunarodnog prava.
U našem regionu, regionu Arapskog zaliva, svet je u proteklom periodu bio svedok opasnih dešavanja, praćenih vojnom Američkom i Izraelskom eskalacijom na Iran i direktnim rizicima, koji su iz toga proizašli po bezbednost i stabilnost regiona, bezbednost međunarodne plovidbe, globalnu ekonomiju, kao i energetsku bezbednost i lance snabdevanja.
I dok se danas okupljamo u ovom Parlamentu, kako bismo razgovarali o dijalogu i saradnji između naroda i nacija. Iran nastavlja svoje terorističke napade na našu bratsku zemlju Kuvajt, i našu bratsku zemlju Kraljevinu Bahrein, iako ponavljamo stav Emirata i osuđujemo ove terorističke napade, naglašavamo da se naš region i dalje suočava sa ozbiljnim izazovima koji zahtevaju jasan međunarodni stav u odbrani suvereniteta država, odbacujući pretnje i upotrebu sile i poštujući pravila međunarodnog prava i povelju UN.
Od samog početka napetosti, stav Emirata je bio jasan, odgovoran i principijelan, kroz svoje diplomatske kontakte i javne stavove, zemlja je nastojala da spreči klizanje u rat, pozivajući na mudrost deeskalaciju i povratak političkim i diplomatskim kanalima, verujući da ratovi ne donose trajna rešenja i da se bezbednost regiona ne može postići samo silom, već dijalogom, poštovanjem suvereniteta, ne mešanjem unutrašnjih poslova i poštovanje međunarodnog prava.
Takođe, Emirati su izjavili zvanično i nedvosmileno da neće dozvoliti korišćenje svoje teritorije, vazdušnog prostora ili teritorijalnih voda, za bilo kakvu vojnu akciju protiv Irana. Ovaj stav nije bio prolazan ili taktičan, već izraz dosledne politike Emirata zasnovane na nedozvoljavanju da se njihova teritorija koristi kao polazište za bilo kakvu vojnu akciju protiv druge zemlje, na sprečavanju dalje eskalacije u regionu i na zaštiti bezbednosti i stabilnosti zaliva.

4/1GD12.15 – 12.20

Uprkos tome, usred ovih dešavanja Emirati su bili izloženi napadima i pretnjama, usmereni na njihovu bezbednost i stabilnost, što su najoštrije osudili, smatrajući to opasnom eskalacijom koja se ne može prihvatiti, niti opravdati. 
Napad na zemlju koja je izabrala put deeskalacije i jasno izjavila da odbija da bude strana u ratu ili platforma za rat, predstavlja najgrublje kršenje principa dobrosusedstva, međunarodnog prava i bezbednosti civila i vitalne infrastrukture. 
Iako su Emirati i dalje posvećeni miru i deeskalaciju, zadržavaju svoje puno i legitimno pravo da se brane i štite svoju teritoriju i civilnu i vitalnu infrastrukturu u  skladu sa međunarodnim pravom i Poveljom UN: 
Dame i gospodo, najopasnija stvar sa kojom je suočen naš region u ovom kontekstu nije bila samo razmena udara ili porast tenzija, već i kršenje slobode plovidbe u jednom od najvažnijih pomorskih prolaza na svetu – Ormuski moreuz. 
Zatvaranje Ormuskog moreuza, ometanje plovidbe kroz njega ili pretnja da će se koristiti kao politički ili vojni adut u pregovaranju nije samo pitanje zaliva, već međunarodno pitanje koje utiče na globalnu energetsku bezbednost, međunarodnu trgovinu. 
Ovaj moreuz ne pripada nijednoj strani, niti bi trebalo da se tretira kao sredstvo za  ucenu i eskalaciju. Umesto toga, on mora ostati bezbedan i otvoren plovni put, u skladu sa međunarodnim pravom i principima slobode plovidbe. Stoga, Emirati potvrđuju da su bezbednost Arapskog zaliva, bezbednost  pomorskih puteva, bezbednost komercijalnih brodova i zaštita civilne infrastrukture neosporne. 
One su sastavni deo globalne bezbednosti i stabilnosti. Svaki napad na ovaj sistem ne samo da je usmeren na određenu zemlju, već ugrožava i globalnu ekonomiju, pogoršava patnju naroda i potkopava mogućnosti za razvoj i mir. 
Kriza je dokazala da arapske države zaliva nisu samo zemlje proizvođači energije ili trgovinski koridori, već da su odgovorne zemlje koje žele da zaštite regionalnu i međunarodnu stabilnost i razumeju da se istinska bezbednost ne zasniva na avanturizmu, već na mudrosti, partnerstvima, pravu i poštovanju suvereniteta država. 
Sa ove tačke gledišta, Emirati će nastaviti da sarađuju sa svojim partnerima na regionalnom i na međunarodnom planu kako bi smanjili tenzije, zaštitili međunarodnu plovidbu, podržali politička rešenja, unapredili bezbednost u zalivu i odbranili pravo svog naroda na razvoj, stabilnost i mir. 
Našem regionu nisu potrebni novi ratovi, već hrabrost za mir. Ne treba mu trka za pretnjom, već trka za razvojem. Ne treba mu logika osovina, već logika partnerstava. Ovo je poruka koju Emirati nose – stabilnost nije slabost, da dijalog nije ustupak, da je mir izbor jakih, koji su sigurni u sebe i u sigurnost svojih stavova. 
Dame i gospodo, Ujedinjeni Arapski Emirati uvek pozivaju na sveobuhvatan pristup bezbednosti u regionu zasnovan na deeskalaciji, izgradnji poverenja, poštovanju suvereniteta država, odbacivanju mešanja u njihove unutrašnje poslove, posvećenosti međunarodnom pravu, obezbeđivanju slobode plovidbe, zaštiti civila i otvaranju puta za diplomatska rešenja. Stoga Emirati, na osnovu svog iskustva i vizije, veruju da je razvoj najdublji odgovor na krize u regionu. Ljudima su potrebne škole, bolnice i mogućnosti za posao, a ne više raketa i dronova. Potrebna im je stabilna ekonomija, bezbedne luke i otvorena  tržišta, a ne pretnje pomorskim putevima i poremećaj lanaca snabdevanja. 

5/1JD12.20 – 12.25

Instanta vizija je ono što pokreće želju Emirata da razvijaju svoje odnose sa Srbijom. Vašu prijateljsku zemlju vidimo kao važnog partnera, naciju sa strateškim položajem ljudskim i ekonomskim kapacitetima i državnim iskustvom vrednim poštovanja. 
Takođe, saradnju naših zemalja vidimo kao priliku za unapređenje razvoja, proširenje investicija i izgradnju mostova između dva regiona kojima je potrebna veća komunikacija i razumevanje. 
U tom kontekstu parlamentarna diplomatija može biti glas razuma u turbulentnom svetu. Parlamenti mogu negovati kulturu dijaloga, artikulisati stavove svojih naroda, graditi poverenje između društva i stalno podsećati vlade da politika treba da služi čovečanstvu, a ne da ga čini žrtvom svojih sukoba. 
Sa ove prijateljske skupštinske govornice potvrđujem da Federalni nacionalni savet Ujedinjenih Arapskih Emirata očekuje jačanje saradnje sa Narodnom skupštinom Republike Srbije i razvoj mehanizama komunikacije, proširenje razmene iskustva i koordinaciju stavova u regionalnim i međunarodnim parlamentarnim forumima na način koji služi miru, razvoju i poštovanju međunarodnog prava. 
Takođe, potvrđujemo da će Emirati ostati pouzdan partner svima koji teže miru, stabilnosti i razvoju. Nastaviće da pružaju ruku dijalogu, podržavaju politička rešenja i veruju da izgradnja budućnosti zahteva hrabrost ništa manju od hrabrosti kada se brani sopstvena domovina. 
Dame i gospodo, na kraju još jednom izražavam svoju zahvalnost i poštovanje njenoj Ekselenciji predsednici Narodne Skupštine, damama i gospodi narodnim poslanicima, kao i Vladi Republike Srbije i njenom prijateljskom narodu na gostoprimstvu i toplom dočeku koji nam je priređen, kao i na ovom velikom interesovanju za jačanje odnosa sa Ujedinjenim Arapskim Emiratima. 
Uveravam vas da Emirati gledaju na Srbiju sa prijateljstvom i poštovanjem i raduju se svetlijoj budućnosti u našim bilateralnim odnosima i širem partnerstvu koje služi našim narodima i doprinosi izgradnji stabilnijeg, pravednijeg i mirnijeg sveta.
Neka Bog čuva Ujedinjene Arapske Emirate, neka Bog čuva prijateljsku Republiku Srbiju i neka traje naša prijateljstva između dva naroda i zemlje. 
PREDSEDNIK: Zahvaljujem Njegovoj Ekselenciji na obraćanju i ovim zaključujem Treću Posebnu sednicu Narodne Skupštine Republike Srbije u Četrnaestom sazivu. 
Hvala vam. 
(Sednica je završena u 12.25 časova.)


Prethodni mesec Sledeći mesec
P U S Č P S N
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5