26.jun 2013. Treća posebna sednica Narodne skupštine u 2013.godini

26.jun 2013. Treća posebna sednica Narodne skupštine u 2013.godini

Sreda, 26. jun 2013.

Treća posebna sednica Narodne skupštine Republike Srbije u 2013.godini

Predsednik Narodne skupštine mr Nebojša Stefanović sazvao je Treću posebnu sednicu Narodne skupštine Republike Srbije u 2013. godini za sredu, 26. jun 2013. godine, sa početkom u 10 časova.

Sednica je sazvana povodom obraćanja predsednika Mađarske Janoša Adera.


PRIVREMENE STENOGRAFSKE BELEŠKE
(neredigovane i neautorizovane)

(Sednica je počela u 10,05 časova. Sednicom predsedava narodni poslanik Nebojša Stefanović, predsednik Narodne skupštine.)


PREDSEDNIK: Poštovane dame i gospodo, poštovani narodni poslanici, otvaramTreću posebnu sednicu Narodne skupštine Republike Srbije u 2013. godini.

Ovu posebnu sednicu sazvao sam da bi se Narodnoj skupštini njegova ekselencija Janoš Ader, predsednik Mađarske.

Čast mi je da, u ime narodnih poslanika i u svoje ime, pozdravim predsednika, kao i ostale članove delegacije koji prisustvuju današnjoj sednici: njegova ekselencija Oskar Nikovic, ambasador Mađarske u Srbiji, Laslo Soke, direktor za spoljne poslove u Kancelariji predsednika, Žolt Nemet, državni sekretar Ministarstva spoljnih poslova Mađarske, Anita Alorijai, direktor za štampu u Kancelariji predsednika, Laslo Sego, ađutanta u Kabinetu predsednika, Emoke Bač Varkuti, šef Protokola Kancelarije predsednika, Mira Vujić, treći sekretar Ambasade Mađarske u Srbiji, Vera Mavrić, državni sekretar Ministarstva spoljnih poslova Republike Srbije i njegova ekselencija Rade Drobac, ambasador Republike Srbije u Mađarskoj.

Molim Njegovu ekselenciju Janoša Adera, predsednika Mađarske, da uzme reč.

JANOŠ ADER: Hvala.

Jedina reč koja je dostojna ovom danu, što tome daje možda poseban akcenat, je da je ovo prva prilika da predsednik Republike slobodne Mađarske govori pred slobodnom Skupštinom Srbije.

Poštovani gospodine predsedniče, poštovana Skupštino, kada izražavam svoju zahvalnost vama i moje priznanje, to činim u ime Mađarske, u ime cele naše političke nacije, u ime svih mojih mađarskih sunarodnika, ujedno u ime svih dobronamernih i moralnih ljudi koji odbacuju nečovečnost i nepravdu, živeo on bilo gde u svetu, bio on Srbin ili Mađar ili pripadnik svejedno koje nacije u Evropi.

Moju zahvalnost izražavam i odajem i priznanje vama i građanima Srbije u ime svih onih, ne samo što veruju u obostrano poštovanje i uvažavanje, nego su spremni da deluju u ime istih principa.

Poštovane dame i gospodo poslanici, oni koji mogu da iskorače iz senke bolnih grehova i nečovečnih postupaka, oni stoje na strani života i zajedno sa životom na strani budućnosti, na strani zajedničke budućnosti. Vi ste tako učinili.

Oni koji slede postulate morala, oni imaju snage da izgovore istinu. Vi ste to učinili.

1/2GI/MJ

Moralan čovek ima hrabrost da izgovori to što u dubini duše oseća ispravnim, a vi ste poslušali vaše srce.

Poštovana Skupštino, vi ste prošle nedelje učinili važan istorijski korak. Prepoznali ste sve to što su nekada političari pokvarili nekada i to političari današnji se moraju ispraviti.

Izgovorili ste to što je bilo to i ma koliko bolno, ono što se 70 godina činilo nemogućim izgovoriti. Izgovorili ste potpuno veliki greh koji diktira zdrav razum ljudima.

2/1 MG/IP 10.10-10.15

Izgovorili ste da je kolektivna krivica neodrživa. Izgovorili ste da mogu da postoje ljudi koji su grešni, ali da narod ne može biti grešan. Izgovorili ste da Skupština i građani Srbije ne mogu da se identifikuju sa prošlošću i toliko mnogo grehova i pogrešnih ideja koje su prouzrokovale ljudske patnje u prošlosti.
Vaše odluke je učinilo jasnim za svagda i čini neprikosnovenim stav da je slobodno zakonodavno telo Republike Srbije spremno da pruži zadovoljenje nedužnim mađarskim žrtvama, koje su stradale tokom zverstava za vreme Drugog svetskog rata, žrtvama Mađara iz ove oblasti.
Deklaracija Skupštine koju ste pre nekoliko dana usvojili nakon sedam decenija, ne samo što stavlja pečat na jedno poglavlje naše zajedničke istorije u 20. veku koja je bila prepuna bola i tame, nego otvara i novu perspektivu 21. veka u odnosu naših naroda i država.
U vašoj odluci je izražena privrženost evropskim vrednostima. To je odluka čiji značaj prevazilazi same odluke jer vi na ovaj način dajete primer drugima. Primer tome kako se danas živi, kako može i kako je neophodno da se učini sve što može doprineti ponovnom uspostavljanju moralnog poretka koji je u prošlosti bio izopačen.
Vaše delo je pravi gest. To je poruka dobronamernim ljudima da oni koji su u stanju da se osećaju sa drugima u žalosti, da među njima postoji jaka duhovna veza. Oni koji se međusobno drže u žalosti su u stanju da podele i radost.
Nova centralna Evropa 20. veka se rađa iz ovakvih gestova, iz gestova obostranog razumevanja, prihvatanja, saradnje, izgovaranja istine, iz poštovanja univerzalnih i zajedničkih ljudskih vrednosti. Ovaj vrednosni sistem predstavlja temelj ponovnog rađanja Evrope. Možete računati na nas kao na prijatelje i partnere u uspešnoj evropskoj integraciji.
Dozvolite mi da sa vama već sada podelim neka naša iskustva. Naša iskustva pokazuju da zajednica čiji ćete i vi član postati, nije samo skup nekih apstraktnih vrednosti, nego skup saveznika koji razmišljaju o zajedničkoj budućnosti i koji hoće da deluju zajedno.
U Evropi saradnje niko ponaosob ne može da računa na velike uspehe, ali mnoge države koje stvaraju partnerstvo mogu da računaju na nove prednosti. Usvajanje deklaracije Skupštine o saradnji i odnosu koja se temelji među našim državama na dobrosusedstvu, predstavlja važan korak u stvaranju saveza ove vrste koju pokazuje prema budućnosti.
Ovaj savez koji ukazuje ka budućnosti čine jačim ovakve odluke i rečenice poput one koju je predsednik Srbije gospodin Tomislav Nikolić zapisao i izgovarao prilikom posete u Budimpešti. Te rečenice glase ovako – Otvorili smo novu stranicu u našim odnosima, zatvorili smo kapije iza kojih su ostali nesporazumi. U interesu mađarske dece i Srbije, gospodin predsednik je naglasio i sledeće – treba skinuti teret prošlosti sa budućih generacija. Došlo je vreme međusobnih izvinjenja i praštanja. Mislim da je zaista došlo vreme međusobnog izvinjenja.
Slobodna demokratska Mađarska osuđuje one koji su umnožavajući patnje Drugog svetskog rata, kao Mađari, istupili protiv nevinih Srba. Kao predsednik Mađarske, molim za oproštaj za one zločine koje su u ime Mađarske u Drugom svetskom ratu Mađari počinili protiv nevinih Srba.

3/1 BD/LŽ 10.15-10.20

Pošto niko ne može zločine učiniti učinjenim, mi ipak verujemo da obostrano praštanje i ono što sledi nakon međusobnog izvinjenja može da bude jače od pomirenja, jer mi ne želimo da živimo jedni uz druge, nego da živimo zajednicu naroda centralne Evrope.
Mi, današnji Mađari i današnji Srbi, kao jedinstveni stojimo na strani nevinih žrtava. Mi ne želimo da našoj deci u nasledstvo ostavimo smrt, laž i mržnju, nego život, pravednost i saradnju. Želim da to bude tako.
Učinimo u buduće sve što možemo da se to zaista i ostvari. Na mene i na Mađarsku uvek možete u tome računati kao na dobre susede i saveznike.
Zahvaljujem se što ste mi dali priliku da podelim svoje misli sa vama. Vaša pažnja je bila počast za mene.
PREDSEDNIK: Zahvaljujem njegovoj ekselenciji Janošu Aderu, predsedniku Mađarske.
Zaključujem Treću posebnu sednicu Narodne skupštine Republike Srbije u 2013. godini. Hvala.

(Sednica je završena u 10.15 časova)








Prethodni mesec Sledeći mesec
P U S Č P S N
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5